Sentence ID IBUBd4cVMrEmq0M7kbyQiyclLF4 (Variant 2)
Comments
-
- nb n nʾ.t.pl: die Lesung nb für den Falken mit Flagellum auf der Standarte ist unsicher (vgl. Kurth, Einführung ins Ptolemäische, 247 mit Anm. 89, der die Lesung für wahrscheinlich hält), auch für den "normalen" Falken ist die Lesung nb unüblich..
- jty: Lesung ebenfalls unsicher, da das Zeichen beschädigt ist. Der Fürst ohne Wedel und mit einem (!) Feder auf dem Kopf liest sich normalerweise wr.
- sḫm š[ps]: De Wit, Opet III, 107 liest ḫrp sḫr.w: "qui contrôle les plans". In LGG V, 949 ist ein einzelner Beleg für ein Lemma mit ḫrp sḫr.w aufgelistet.
Persistent ID:
IBUBd4cVMrEmq0M7kbyQiyclLF4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cVMrEmq0M7kbyQiyclLF4
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4cVMrEmq0M7kbyQiyclLF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cVMrEmq0M7kbyQiyclLF4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cVMrEmq0M7kbyQiyclLF4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.