Sentence ID IBUBd56FNZvot0R4tHC1mj0TVt8
nꜣj ={w} =〈t〉 ḥ.t.w ı͗rm nꜣj =w šqꜣ.w nꜣ ntj ḥtp ẖn =w nꜣ ḥsj.w ı͗rm nꜣj =w s.t.w ı͗rm nꜣ ntj ḥtp _.w ı͗rm =w ḥnꜥ rmṯ nb ntj-ḥrj ı͗rm rmṯ nb ntj ṯꜣj r.r =w ḥnꜥ nꜣj =w šde.w nꜣj =w ı͗ḫj.w 9 nꜣj =w šms.w nꜣj =w ꜥrš.w ḥnꜥ ntj-nb ntj pr n.ı͗m =w ḥnꜥ nꜣ ntj-ı͗w =w r wꜣḥ r.r =w n sḫ.t ḥ.t-nṯr pꜣ dmj ⸢mꜣꜥ⸣ nb ntj-ḥrj nꜣ.w
Comments
-
P. Leiden 413, 28-32: [Soi eisin] hoi te [ta]phoi kai 〈ta〉 katagaia 〈autôn〉 kai hoi en a[utois ka]i 〈hoi〉 hypobrychio[i kai 〈ta〉 pastophori]a ka[i hoi] en toutois [ka]i hoi progegramm[enoi] kai 〈hoi〉 prosêko[ntes autois kai hai kar]peiai autôn k[a]i ta prospip[ton]ta kai hai leitourgiai[i kai ta .........]ta kai ta prose[som]ena ek te [tô]n agrôn kai hierôn, kai p[antôn kyria ei tôn pr]ogegrammenôn. - ntj ṯꜣj r.r=w (gegen Ende von Z. 8) wird von Mairs / Martin, Enchoria 31, 2008/09, 28 "who has been taken to them" übersetzt; vgl. dieselben, 36 (XV) mit Verweis auf griech. prosêkô.
Persistent ID:
IBUBd56FNZvot0R4tHC1mj0TVt8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56FNZvot0R4tHC1mj0TVt8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd56FNZvot0R4tHC1mj0TVt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56FNZvot0R4tHC1mj0TVt8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56FNZvot0R4tHC1mj0TVt8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.