Sentence ID IBUBd6EefFWmZ0RduCA9i0SW9g4
particle_nonenclitic
aber
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
V\tam.act
preposition
hin zu
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
qꜣ.t
(unspecified)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Palast
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
aus
(unspecified)
PREP
⸮ḥr?
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
3
Lücke
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
artifact_name
Ipet (Monatsfest des 3. Monats der Schemu-Zeit, Epiphi)
(unspecified)
PROPN
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Rind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
herbeibringen
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Opfer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Angelegenheit (mit Artikel)
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
Aber das Schiff des Amuntempels ist noch nicht gekommen aus ... ... wegen des Opetfestes, ebenso (nicht) die Rinder, die mitgeführt werden für die Opfergaben aller Götter und ebenso die Angelegenheit ...
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6EefFWmZ0RduCA9i0SW9g4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EefFWmZ0RduCA9i0SW9g4
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6EefFWmZ0RduCA9i0SW9g4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EefFWmZ0RduCA9i0SW9g4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EefFWmZ0RduCA9i0SW9g4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.