Sentence ID IBUBd6PXddol1U94mgokzpZqjdw
"Man schuf für dich 'Anubis, der aus dem Bereich der Balsamierungshalle herausgekommen ist', um seine Zeremonien zu vollziehen, (während) ich und deine Schwester Nephthys dir das Licht (Fackel) am Eingang der Grabkammer anzündeten, um Seth zu vertreiben in der Dunkelheit!"
Dating (time frame):
Comments
-
pLouvre I. 3079 110,13 und pBM 10208 1,13: wohl unvollständig Jnp-m-wꜥb,t.
pLouvre I. 3079 110,14 und pBM 10208 1,14: ḥr sty tkꜣ,w.
sḫtḫt nach pLouvre I. 3079 110,14 und pBM 10208 1,14.
Zum Symbolismus der Fackel und dem Ritual "Anzünden der Fackel" s. Goyon, BIFAO 65 (1967), 112, Anm. (31). Vgl. auch 23,12.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6PXddol1U94mgokzpZqjdw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PXddol1U94mgokzpZqjdw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6PXddol1U94mgokzpZqjdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PXddol1U94mgokzpZqjdw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/4/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PXddol1U94mgokzpZqjdw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/4/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.