Sentence ID IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU



    verb_3-lit
    de schaffen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Herwer

    (unspecified)
    TOPN

de dem ein Gemetzel angerichtet wurde in der großen Halle, die in Herwer ist,

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/06/2020)

Comments
  • - Das Wort qmꜣ wurde lediglich mit dem Schlagholz und der Buchrolle geschrieben (wie in Zl. B.7).
    - Die genaue Form von šꜥ.t und wsḫ.t ist auf dem Photo bei Munro nicht erkennbar.
    - Ḥr-wr ist ohne Determinativ geschrieben.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 01/31/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)