Sentence ID IBUBd6aNysZoTU1ss9Uj7xVv7CI
tw=j ḥr ḏd n Pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj m pꜣy =f wbn 3 m pꜣy =f ḥtp n Jmn Pꜣ-Rꜥw Ptḥ n(.j) Rꜥw-msi̯-sw-mri̯-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n nꜣ nṯr.PL nṯr.y.t.PL nb.PL 4 Pr-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-Pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj jmi̯ n =k snb jmi̯ n =k 5 ꜥnḫ jmi̯ n =k wḏꜣ jmi̯ ptr =j tw snb.tj mtw =j mḥ qnj =j j:m =k
Ich bete zu Pa-Re-Horachte bei seinem Aufgang und bei seinem Untergang, zu Amun und Pa-Re und Ptah von Ramesu-meri-Imen, l.h.g. zu allen Göttern und Göttinnnen von Piramesse, l.h.g., dem großen Ka von Pa-Re-Horachte: (Oh) gebt Gesundheit zu dir, gebt Leben zu dir, gebt, daß ich dich gesund sehe und ich umschließe dich mit meiner Umarmung.
Persistent ID:
IBUBd6aNysZoTU1ss9Uj7xVv7CI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aNysZoTU1ss9Uj7xVv7CI
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6aNysZoTU1ss9Uj7xVv7CI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aNysZoTU1ss9Uj7xVv7CI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aNysZoTU1ss9Uj7xVv7CI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).