Sentence ID IBUBd6iEYcWLVUv4gpHJZZLUlc0
Comments
-
Ergänzungen nach pLouvre E. 4846:
- oBM 5632 (Demarée, Ramesside Ostraca, Tf. 21) und oDeM 1202 haben n sḏm st statt des Infinitivs + Dativ. Brunner, in: BiOr 35, 1978, 48 übersetzt: "Ich bin ein Würdenträger, der auf ihn gehört hat", wobei mit "ihn" der Mund gemeint ist.
- oGardiner 380 hat sꜣḥ: "Nachbar" statt sꜥḥ: "Edler".
- Übersetzung von Vers 8,4 nach pLouvre E. 4864 in der Annahme, daß eine Relativform sḏm.n=f und nicht ein Partizip aktiv + Präposition n vorliegt. Für ꜥq m: "in eine Sache eindringen" im Sinne von "genau erkennen" als vergleichbar mit dem Verb rx: "kennen", siehe Posener, L'enseignement loyaliste, 34. Alle ramessidischen Ostraka haben ꜥq m nb=f m sꜣr.t: "der bei seinem Herrn mit Klugheit eintritt".
Persistent ID:
IBUBd6iEYcWLVUv4gpHJZZLUlc0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iEYcWLVUv4gpHJZZLUlc0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6iEYcWLVUv4gpHJZZLUlc0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iEYcWLVUv4gpHJZZLUlc0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iEYcWLVUv4gpHJZZLUlc0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.