Sentence ID IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8
verb
veranlassen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
vollenden
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Arbeit [Tätigkeit]
(unspecified)
N.f:sg
adverb
aufs neue
(unspecified)
ADV
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Arbeit [Tätigkeit]
(unspecified)
N.f:sg
20
particle
[Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
verb
schön sein
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
Er ließ die Arbeit aufs neue vollenden als sehr schöne Arbeit.
Dating (time frame):
1. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
PTSGMJ72MVDM3LGZS63DM4ENQI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/19/2021)
Comments
-
Hierogl. (R. 4) ḥ(n)ꜥ sẖkr jn ḥm=f m kꜣ.t mnḫ.t n mꜣ nfr wj s(j) m šs mꜣꜥ; griech. siehe vorangehender Satz!
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).