Sentence ID IBUBd7rBEzbIg0WQqhc4h4Ifr80
und daß du dich in Vergnügungen herumgewälzt (?) hast.
Comments
-
- Dieser Satz auch in pAnastasi IV, 2.4 und 11.8-11.9 sowie in pAnastasi V, 15.6 und pSallier I, 6.1.
- zẖꜣ{w.PL}: in pAnastasi IV, 2.4 teils mit "die Schriften" (Brunner, Bresciani, Vernus, Pernigotti) oder freier "studies" (Iversen), teils als Infinitiv von "schreiben" (Caminos, Tacke) übersetzt. A.H. Gardiner, Egyptian Hieratic Texts, Leipzig 1911, 38*, Anm. 2 lehnt die Lesung "books" explizit ab und entscheidet sich für das Verb.
- jbꜣ oder ꜣbw: das (letzte) Determinativ des Mannes mit Hand am Mund (Gardiner A2) spricht für ꜣbw: "Vergnügungen" und nicht für jbꜣ: "Tanz; tanzen".
- šm: Dies ist Wb. IV, 462.5, was laut Ward, in: SAK 9, 1981, 371-372 und Quack, Ani, 145, Anm. 3 kein eigenständiges Verb ist, sondern eine Graphie von šm: "gehen". Allerdings wäre m dann in der Aussprache erhalten und auch das Determinativ des Mannes mit der Hand am Mund paßt nicht zu šm: "gehen". In der Redewendung šm m jbꜣ/ꜣbw ist šm ähnlich geschrieben in pAnastasi IV, 11.8-9, pAnastasi V, 15.6, sowie in pSallier I, 6.1 und 9.10, aber es ist wie šm: "gehen" geschrieben in pAnastasi V, 17.3 und pTurin A, Vso 1.5. Siehe ausführlich Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel, 64-65, Anm. (a); St. Jäger, Altägyptische Berufstypologien (LingAeg StudMon 4), Göttingen 2004, 243, Anm. (b).
Persistent ID:
IBUBd7rBEzbIg0WQqhc4h4Ifr80
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rBEzbIg0WQqhc4h4Ifr80
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7rBEzbIg0WQqhc4h4Ifr80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rBEzbIg0WQqhc4h4Ifr80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rBEzbIg0WQqhc4h4Ifr80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.