Sentence ID IBUBd8P1NFPCr0Fhl3LMU7TcGqw
Da,245
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
substantive
König
(unspecified)
N
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Gau
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Götterbild (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
schützen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ptolemaios VIII Euergetes
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Euergetes ("vortrefflicher Gott")
(unspecified)
ROYLN
Osiris, Ounnefer justifié, roi des dieux, grand prince, souverain de l'ennéade, les nomes et les villes portent 〈ses〉 images. Puisses-tu protéger le roi de Haute en Basse Egypte, héritier des dieux épiphanes, élu de Ptah, qui fait la Maât de Rê, image vivante d'Amon, les dieux évergètes.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd8P1NFPCr0Fhl3LMU7TcGqw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8P1NFPCr0Fhl3LMU7TcGqw
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8P1NFPCr0Fhl3LMU7TcGqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8P1NFPCr0Fhl3LMU7TcGqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8P1NFPCr0Fhl3LMU7TcGqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).