Sentence ID IBUBd9MuZSeRjUpVuZbEUstuySs


de
Wenn es ein Dieb aus meinem Land wäre (wörtl.: Wenn es ein Dieb wäre, indem er zu meinem Land gehört), der auf deine Barke gestiegen wäre und dein Silber gestohlen hätte, hätte ich es dir aus meinem Schatzhaus ersetzt, bis man deinen besagten Dieb gefunden hätte (wörtl.: bis sie ... hätten).

Comments
  • n rn=f: Zu der Auffassung als "besagt, schon erwähnt o.ä.", die für diese Phrase in demotischen Urkunden belegt ist (W. Erichsen, Demotische Lesestücke II. Urkunden der Ptolemäerzeit. 2. Heft, Glossar; Leipzig 1940, S. 88), vgl. F. Daumas; in: BIFAO 48, 1948, S. 99.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9MuZSeRjUpVuZbEUstuySs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MuZSeRjUpVuZbEUstuySs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9MuZSeRjUpVuZbEUstuySs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MuZSeRjUpVuZbEUstuySs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MuZSeRjUpVuZbEUstuySs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/12/2025)