Sentence ID IBUBd9QKKFsT9UAmt4OMQvKgZU0
verb_3-lit
empfangen; ergreifen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Arm
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stelle
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
rein
Adj.plf
ADJ:f.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_fem
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
2.2
preposition
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
erhaben
Adj.plm
N-adjz:m.pl
substantive_masc
Herr
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Besitz
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Würde
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Ptah-Sokar
(unspecified)
DIVN
person_name
Ni-anch-Pepi
(unspecified)
PERSN
Gott möge seine Hand/(Urkunde) ergreifen zu den reinen Plätzen des schönen Westens unter den erhabenen Verklärten, den Herren des Besitzes von Würden beim Großen Gott und Ptah-Sokar, Ni-anch-Pepi.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9QKKFsT9UAmt4OMQvKgZU0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QKKFsT9UAmt4OMQvKgZU0
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9QKKFsT9UAmt4OMQvKgZU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QKKFsT9UAmt4OMQvKgZU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QKKFsT9UAmt4OMQvKgZU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.