Sentence ID IBUBdWGEZFQwjEQWlwdGMW6W75g
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht sein (aux.)
Inf
V\inf
verb_irr
zulassen (dass)
Inf.t
V\inf
verb_3-lit
(jmdn.) fortführen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
undefined
alle Leute
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Beute
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bezirk
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bezirk
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
Vertrag (zur Dienstpflicht)
(unspecified)
N:sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frondienst
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
pflügen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Frondienst
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_4-inf
ernten
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Königssohn
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
33
substantive_masc
Truppenoberst
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Bürgermeister
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Inspektor
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
undefined
alle Leute
(unspecified)
(undefined)
verb_3-lit
aussenden
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auftrag
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
Kusch (Nubien)
(unspecified)
TOPN
- um nicht zuzulassen, dass irgendwelche Leute dieses Hauses wie Beute weggenommen werden von einem Bezirk zu einem anderen mittels eines Vertrages zum Frondienst für Pflügen oder Frondienst für Erntearbeitt seitens irgendeines Königssohnes, irgendeines Truppenoberstes, irgendeines Bürgermeisters, irgendeines Inspektors oder irgendwelcher Leute, die mit einem Auftrag nach Kusch ausgesandt werden; -
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWGEZFQwjEQWlwdGMW6W75g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGEZFQwjEQWlwdGMW6W75g
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWGEZFQwjEQWlwdGMW6W75g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGEZFQwjEQWlwdGMW6W75g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGEZFQwjEQWlwdGMW6W75g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.