Sentence ID IBUBdWWbQ33PH0cooG6r43rOg2A
K18
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herabsteigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schiff
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
bestellen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
trefflich
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_2-gem
sein
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
um herum
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
K19
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seite
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
Schiff
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
achten auf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_2-lit
fallen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
Wenn er mit Dir zusammen zum Schiff herabsteigt, bestelle treffliche Leute, die um ihn herum sein werden auf beiden Seiten des Schiffes, die beachten, wenn er ins Wasser fällt.
#lc: K18# When he goes down in your charge by boat, station (lit.: do) reliable people (lit.: who should be) around him #lc: K19# on both sides of the boat. Beware lest he fall in the water!
K18
K18
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Roberto A. Díaz Hernández,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWWbQ33PH0cooG6r43rOg2A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWbQ33PH0cooG6r43rOg2A
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWWbQ33PH0cooG6r43rOg2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWbQ33PH0cooG6r43rOg2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWbQ33PH0cooG6r43rOg2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.