Sentence ID IBUBdWlgBFeCD0cGrY0aHy2ieJE



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wir schicken aus, um (es) unseren Herrn wissen zu lassen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdWlgBFeCD0cGrY0aHy2ieJE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlgBFeCD0cGrY0aHy2ieJE

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWlgBFeCD0cGrY0aHy2ieJE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlgBFeCD0cGrY0aHy2ieJE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlgBFeCD0cGrY0aHy2ieJE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)