Sentence ID IBUBdxVNgml7ZkGutiwzANpZDcA


vs.4 jw 〈=j〉 hꜣb nꜣ-n rwḏ.w.PL m-ḏd ⸮j[mi̯]? Lücke vs.5 n =j r(m)ṯ.PL r jni̯.〈t〉 =tw r rs.j jw =sn ḥr [tm] Lücke vs.6 r(m)ṯ.PL nb

de
Ich sandte die Inspekteure mit den Worten: Gib/Gebt(?) ... und zu mir die Menschen, um mich nach Süden zu bringen, und sie ... irgendeinen Menschen.

Comments
  • Es bleibt unsicher, ob als Objektssuffix zum Verb "bringen" die 1.Person Sg. oder jni.t=w 3.Person Pl. zu lesen ist, vgl. KRI Translation III, 22: "... to bring them to the South."

    Commentary author: Ingelore Hafemann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxVNgml7ZkGutiwzANpZDcA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVNgml7ZkGutiwzANpZDcA

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxVNgml7ZkGutiwzANpZDcA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVNgml7ZkGutiwzANpZDcA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVNgml7ZkGutiwzANpZDcA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/24/2025)