Sentence ID IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU
substantive_masc
Türflügel
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Opet 265.7
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
libanesische Tanne
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Baumgarten (Bez. f. Libanon)
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
beschlagen sein (mit Kupfer u. Ä.)
(unspecified)
V
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Asien
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Figuren (als Ornamente)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
alle
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Glanz
(unspecified)
N
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
(sich) nähern
(unspecified)
V
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
gravieren
(unspecified)
V
Opet 265.8
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
(unspecified)
V
preposition
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
adjective
vollkommen
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
kratzen
(unspecified)
V
preposition
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
adjective
vorzüglich
(unspecified)
ADJ
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Bildhauer
(unspecified)
N.m:sg
Ses deux portes sont en bon cèdre du Liban, serties de cuivre d'Asie, toutes les figurines sont en électrum, ses rayons atteignent le ciel, gravé d'écriture en tant que ce qui est fait de manière parfaite, inscrit de manière excellente, en tant que travaux des sculpteurs.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).