Sentence ID IBkAk9rX83pcRkgcgO1XpuwNvLY


⸢⸮ḥtp?⸣ ⸢=f⸣ ⸢⸮ẖnm?⸣ ⸢=f⸣ 05 n =j





    ⸢⸮ḥtp?⸣
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸢⸮ẖnm?⸣
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    05
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [---] er (?) [---] er (?) für mich.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 05/08/2023)

Comments
  • Für eine eindeutige Lesung ist die Stelle zu zerstört. Der Vorschlag richtet sich nach Peust 2004, 213: "(Wer ist der Gott) der in seiner Gnade ist, so dass er mir beisteht?" analog zu Barguet 1953, 17 (1, 2), der in den Resten noch ein Htp=f Xnm=f erkennen möchte. Panov 2018, 72 lässt die Stelle aufgrund der schlechten Erhaltung lieber untranskribiert und unübersetzt.

    Commentary author: Jakob Schneider; Data file created: 07/16/2019, latest revision: 07/16/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAk9rX83pcRkgcgO1XpuwNvLY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAk9rX83pcRkgcgO1XpuwNvLY

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkAk9rX83pcRkgcgO1XpuwNvLY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAk9rX83pcRkgcgO1XpuwNvLY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAk9rX83pcRkgcgO1XpuwNvLY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)