Sentence ID ICAAIczgSUAJJk5Omq8sxkB9PB0



    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der in der Nekropole ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der auf der geheimen Stätte ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Duat

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rest zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Ein Opfer, das der König gibt, dem Anubis Imiut, der in der Nekropole ist (?), der auf seiner geheimen Stätte ist, der Vorsteher der Gotteshalle, der in seiner Barke erscheint, der aus der geheimen Unterwelt herauskommt, sie gebe Opfer [---].
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/12/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICAAIczgSUAJJk5Omq8sxkB9PB0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIczgSUAJJk5Omq8sxkB9PB0

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAIczgSUAJJk5Omq8sxkB9PB0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIczgSUAJJk5Omq8sxkB9PB0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIczgSUAJJk5Omq8sxkB9PB0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)