Sentence ID ICIAhwmBTHWz0kpkteBTWsWKzNc
Comments
-
ṯt: Das Verb ṯt „auflösen, aufmachen, beseitigen“ (Wb 5, 411.6–10) ist hier ungewöhnlicherweise mit intransitiver Bedeutung gebraucht. Die Schreibung deutet darauf hin, dass der Schreiber das Verb eventuell als tertiär infirmae aufgefasst haben könnte.
-
ḥrḥr: Das Verb ḥrḥr „bewachen, beschützen“ (Andreu/Cauville, in: RdE 29, 1977, 10; Meeks, AL 77.2819; Lesko, Dict. II, 135: die hier angegebene Schreibung ist falsch; sie gehört zu ḥrr.t , einem der vorausgehenden Einträge) ist prädemotisch in nur zwei Texten bezeugt. Es handelt sich neben dem hier vorliegenden Text um den Brief pBM EA 75019+10302, vs. 9 aus der Zeit von Ramses XI. (Demarée, Papyri, 14–19, pl. 15–16, bes. 17; Hafemann, in: TLA, Okt. 2014: IBUBd9guU20E7k5csrWXwHeEPug). Edwards, (HPBM 4, Bd. 1, 48 [19]) verweist auf Demotisches ḥrḥ (EDG 326f.; CDD ḥ, ) sowie Koptisches ϩⲁⲣⲉϩ (KoptHWb 569, Crum, Dict. 707–708).
Persistent ID:
ICIAhwmBTHWz0kpkteBTWsWKzNc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAhwmBTHWz0kpkteBTWsWKzNc
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAhwmBTHWz0kpkteBTWsWKzNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAhwmBTHWz0kpkteBTWsWKzNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAhwmBTHWz0kpkteBTWsWKzNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.