Sentence ID ICICJzOssJfSGkoMjEH66JR4fbA


de
Steh auf, steh auf! Schleich ⸢dich⸣! [… … …] ihn; dein Gesicht […] Verfaulender (?), der Speer wurde [in] deinen Rücken ⸢gebohrt⸣, [deine Zunge] wurde abgeschnitten [… … … …] ⸢deine⸣ Zaubersprüche [… …] ⸢dein⸣ Wasser beim Herauskommen aus [… …].

Comments
  • Das Wort ist logographisch mit dem Zeichen „nach unten ragender Speer/Harpune“ geschrieben, daher ist die Lesung geraten.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/15/2022, latest revision: 08/15/2022)

  • Wegen der Lückenhaftigkeit des Textes wurde diese Sektion nicht weiter segmentiert.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/15/2022, latest revision: 08/15/2022)

  • šꜥd ist logographisch mit „Messer“ (T30) und „schlagendem Arm“ (D40) geschrieben. Die Lesung des Wortes folgt der einen von Goyon, Le recueil, 20 Anm. 2 gegebenen Parallele, nämlich § 37 (Z. x+11, 20), mit dem Wortlaut šꜥd ns=f, und konsonantischer Schreibung des Verbes. ns=k ist nach Ausweis der Photographie bei Goyon, Le recueil, pl. II nicht mehr erhalten, aber pl. IIA dagegen falsch als vorhanden ausgewiesen. Als weitere Parallele zu diesem Satz verweist Goyon, auf O. Leipzig 9 (= O. Leipzig Inv. 1899; ed. Černý–Gardiner, Hieratic Ostraca, vol. I, Oxford 1957, pl. XIV.1). Dort ist ein vergleichbarer Satz jedoch nicht vorhanden.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/15/2022, latest revision: 08/15/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICJzOssJfSGkoMjEH66JR4fbA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJzOssJfSGkoMjEH66JR4fbA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICJzOssJfSGkoMjEH66JR4fbA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJzOssJfSGkoMjEH66JR4fbA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJzOssJfSGkoMjEH66JR4fbA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/28/2025)