Sentence ID ICICiYXy7nTXmUU5ojZO6Rm0Na0
Identifikation der Hathor
Identifikation der Hathor
D 7, 160.14
D 7, 160.14
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
substantive
Königin
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Untertanen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
verbrennen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
D 7, 160.15
D 7, 160.15
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb
vollständig sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
verbrennen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Knochen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Feind
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Worte zu sprechen durch Hathor, die Herrin von Tꜣ-rr, die Herrin der rḫ.yt, die Gebieterin der beiden Länder, die alle versammelten Dinge in/mit ihrem Mund verbrennt, die die Knochen dessen, der ihr feindlich gesonnen ist, verbrennt.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/15/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICiYXy7nTXmUU5ojZO6Rm0Na0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiYXy7nTXmUU5ojZO6Rm0Na0
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICiYXy7nTXmUU5ojZO6Rm0Na0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiYXy7nTXmUU5ojZO6Rm0Na0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiYXy7nTXmUU5ojZO6Rm0Na0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).