Sentence ID ICMCFmAW9ODBpUQIvdSgKMD9Qo8



    verb_caus_3-lit
    de schaffen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de bleiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de nach (temp.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_4-inf
    de sterben (bildl.)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de so weit reicht

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Du hast mein Haus geschaffen, indem es bleibt auf Erden, indem (meine) Kinder mir nachfolgen als diejenigen, die den Verstorbenen gedeihen lassen, so weit die Götter da sind.

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 08/04/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMCFmAW9ODBpUQIvdSgKMD9Qo8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFmAW9ODBpUQIvdSgKMD9Qo8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICMCFmAW9ODBpUQIvdSgKMD9Qo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFmAW9ODBpUQIvdSgKMD9Qo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFmAW9ODBpUQIvdSgKMD9Qo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)