Sentence ID ICQAclDUbLj3QkNGnEuIqovGghI





    Scene_25
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Vorsteher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Nefer-schenu

    (unspecified)
    PERSN
en
#Scene_25# #lc: [4]# The director of the dinning-hall, praised of his lord, inspector of the phyle, whom his overseer loves, Nefer-shenu (?).
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 03/12/2024, latest changes: 03/18/2024)

Comments
  • The sign A1 is probably used as a classifier in jm.j-rʾ instead of a logogram meaning rmṯ "people", cf. Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 760, text 113 (c).

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández (Data file created: 03/12/2024, latest revision: 03/12/2024)

  • The reading of this name is unclear, see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 760, text 113 (d).

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández (Data file created: 03/12/2024, latest revision: 03/12/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAclDUbLj3QkNGnEuIqovGghI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAclDUbLj3QkNGnEuIqovGghI

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAclDUbLj3QkNGnEuIqovGghI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAclDUbLj3QkNGnEuIqovGghI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAclDUbLj3QkNGnEuIqovGghI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)