Sentence ID ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg
verb_2-lit
sagen
SC.act.spec.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
zerstört
Z9
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Grab
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
Erster des Amun
Adj.sgm
ADJ:m.sg
zerstört
Z10
adjective
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
gut sein
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
verb_3-lit
wiederholen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.gem.plf
V~ptcp.distr.pass.f.pl
verb_3-lit
vortrefflich sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
Sie mögen sagen: Ein Totenopfer [...] für den Ka des Herrn dieses Grabes, den Vorlesepriester, Ersten des Amun [...] trefflicher [...] der sagt, was gut ist, und wiederholt, was geliebt wird, ein Vortrefflicher, Herr von [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/05/2024)
Persistent ID:
ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.