Sentence ID ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI
verso
Z01
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
wissen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_fem
Sachen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
verb_irr
geben
Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
Z02
substantive_masc
Wab-Priester
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Nefer-hetepu
(unspecified)
PERSN
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Handwerker
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Mer-Re
(unspecified)
PERSN
Z03
preposition
als
(unspecified)
PREP
article
der [Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Bezahlung
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Poss.art., masc. sg.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
innerster Sarg
(unspecified)
N.m:sg
Veranlassen, dass man alle Dinge kennt, die der Wab-Priester Nefer-hetepu dem Handwerker Mer-Re als das Silber für seinen Sarg gegeben hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Persistent ID:
ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.