Sentence ID ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE




    verb_3-lit
    de
    ziehen; herbeiführen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Die Ältesten

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herren des Totenreiches

    (unspecified)
    DIVN



    Lücke
     
     

     
     
de
Er wird das Quartett [der] Ältesten(?), [der Herren des abgeschirmten Landes ---] ziehen [---].
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 03/25/2025, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Ergänzung von Fischer-Elfert, Lit. Ostraka, 83 nach einem ähnlichen Text auf oDeM 1080. Da im Folgenden oft von Reinigung gesprochen wird, vermutet er in diesem Quartett die Reinigungsgötter Horus, Seth, Thot und Dunanui. Die Zerstörung des Satzendes erschwert die genaue Interpretation der Aussage ebenso wie das unvermittelt erscheinende Suffixpronomen =f – sofern es überhaupt dasteht, denn Posener versieht es mit einem Fragezeichen, und die Fotos der IFAO-Datenbank sind nicht gut genug, um diese Lesung zu prüfen. Gehört dieser Satz vielleicht gar nicht zum eigentlichen Text, sondern ist die Beschreibung einer Vignette?

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 03/27/2025, latest revision: 03/27/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhFEsDhG5rkSnssUzfvfpNVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)