Sentence ID VBP3APKBHZFLLJS2W2J5LPOR74
O Feind, Jener (oder: Feindin), (Un-)Toter, (Un-)Tote, Widersacher, [Widersacherin, usw., die in diesem Fleisch des NN sind, den NN geboren hat], in all diesen seinen Körperteilen: Du bist derjenige, der ihre Namen ausspricht, du bist [---]
Dating (time frame):
Comments
-
⸢j⸣:ḏd rn.w=sn: Sic. Man erwartet vielleicht eher: j:ḏd.tw rn=f: „Du bist derjenige, dessen Namen man ausspricht“ als Teil einer Götter- resp. Dämonenbedrohung.
-
Ergänzung der Lücke weitestgehend nach Roccati, Magica Taurinensia, 173. Er schlägt vor: „(...) che entri nella carne“, was einem ꜥq jwf entspricht. Für das stattdessen hier vorgeschlagene n.tj m jwf vgl. Vso. 5,3.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
VBP3APKBHZFLLJS2W2J5LPOR74
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VBP3APKBHZFLLJS2W2J5LPOR74
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID VBP3APKBHZFLLJS2W2J5LPOR74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VBP3APKBHZFLLJS2W2J5LPOR74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/7/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VBP3APKBHZFLLJS2W2J5LPOR74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/7/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.