Token ID IBUBd0WFMZ6sOkbcl9HfOFp1a7w


de
Geb hat ihm das Erbe seines Vaters gegeben,
[nachdem er erfahren (?) hatte,
wie er die Beiden Länder erobert im Triumph (?),
der Herr seiner Erzeugnisse(?).]

Comments
  • - rḫ.n=f: Lesungsvorschlag Smith (mit Fragezeichen).
    - jṯi̯=f: Lesungsvorschlag Obsomer (mit Fragezeichen). Smith vermutet ḥqꜣ=f (mit Fragezeichen).
    - m mꜣꜥ-ḫrw: Lesungsvorschlag Obsomer
    - nb bꜣk=f: Die Lesung von bꜣk ist nicht sicher, die Übersetzung der Phrase nur geraten. Obsomer, Sésostris Ier, 680 hat hier eine Lücke gelassen: "(lui) qui possède ... (?)".

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0WFMZ6sOkbcl9HfOFp1a7w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WFMZ6sOkbcl9HfOFp1a7w

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0WFMZ6sOkbcl9HfOFp1a7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WFMZ6sOkbcl9HfOFp1a7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WFMZ6sOkbcl9HfOFp1a7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)