Token ID IBUBd10YcYQ0D0g7iQvLJwuHGYo
Koch 59
Koch 59
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
(aus)senden, schicken
SC.act.ngem.3sgm_Aux.wn.jn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
175
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(pron. suff. 1. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-1sg
preposition
mit etwas versehen
(unspecified)
PREP
substantive
Geschenk
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv, fem.Pl.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
vom König Gewährtes (Vermögen; Gaben)
(unspecified)
N.m:sg
verb
(jmds.) Herz erfreuen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
gen
substantive
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
176
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder, (irgend)ein
(unspecified)
ADJ
Da schickte seine Majestät zu mir mit Geschenken des königlichen Vermögens, (damit) er das Herz des Dieners-dort erfreue wie einen Herrscher (irgend)eines Fremdlandes.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd10YcYQ0D0g7iQvLJwuHGYo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd10YcYQ0D0g7iQvLJwuHGYo
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd10YcYQ0D0g7iQvLJwuHGYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd10YcYQ0D0g7iQvLJwuHGYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd10YcYQ0D0g7iQvLJwuHGYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.