Token ID IBUBd3IyyLONVE0AjpEitXKQGfs
Kommentare
-
Ergänzungen zum Teil nach El-Noubi, S. 252-253 auf Basis anderer Harfnerlieder (etwa Neferhotep I und II, Paser, Inherchau oder Thotemhab).
ḏd.n: El-Noubi, S. 252 ergänzte ḏd.t n und folgte damit der Einleitung des Harfnerliedes von Paser (wohl eher ḏd.t.n zu lesen). Da die übrigen Harfnerlieder, die diese Einleitung enthalten, alle nur ḏd.n schreiben, wird hier dieser häufigeren Version gefolgt.
tꜣ ḥw.t n Ws-jr: Vgl. zur Wahl des Terminus für "Grab" den Beginn der Lieder bei Thotemhab oder Tjay.
El-Noubi ergänzte nach ḥm-nṯr 3.nw n Jmn noch ḥm-nṯr 2.nw n Jmn ḥm-nṯr dp.j n Jmn und als Eigennamen Rʾy. Hierfür verwies er auf G. Lefebvre, Inscriptions concernant les grands Prêtres d'Amon Romê-Roy et Amenhotep; Le Caire 1929, S. 3-46; vermutlich dachte er v.a. an die Inschrift vom 8. Pylon in Karnak (Lefebvre, S. 32-33), wo in Zeile 7 genau diese Titelreihe ḥm-nṯr 3.nw n Jmn ḥm-nṯr 2.nw n Jmn ḥm-nṯr dp.j n Jmn, unmittelbar gefolgt von Rʾy, erscheint (= KRI IV 288, 10). Daneben gibt es noch eine Stele in Leiden (Lefebvre, S. 42-43, Nr. 22), worauf ebenfalls diese Titelfolge, aber gefolgt von dem Namen Rʾ-mꜥ, steht (= KRI 128, 11). In den beiden übrigen Inschriften des Roma-Roy, in denen diese Titel zusammen erscheinen (Lefebvre, Nr. 4 und Nr. 15), steht zwischen ḥm-nṯr 2.nw n Jmn und ḥm-nṯr dp.j n Jmn jeweils noch jmj-rʾ pr-ḥḏ n Jmn jmj-rʾ šnw.tj n Jmn jmj-rʾ ḥm.w-nṯr n nṯr.w nb.w.
Persistente ID:
IBUBd3IyyLONVE0AjpEitXKQGfs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IyyLONVE0AjpEitXKQGfs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3IyyLONVE0AjpEitXKQGfs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IyyLONVE0AjpEitXKQGfs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IyyLONVE0AjpEitXKQGfs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.