Token ID IBUBd44Na9C4QUi1qm4Z5OJQPmo


de
Wenn du (dich) einem Toren näherst, um ihn zu unterrichten, (dann) befindet sich dein Sarg im Bereich deiner Füße.

Comments
  • oder: Du sollst dich einem Toren (nur) nähern, um ihn zu unterrichten, wenn dein Sarg (schon) im Bereich deiner Füße steht.

    jw pꜣy=k wt n pꜣ ꜥ n rd.wj=k: Jasnow vermutet, daß dies bedeutet, daß der Erzieher schon fast tot ist. Für Vernus bedeutet das Belehren eines Toren, daß man seinem Untergang entgegengeht (Vernus, Anm. 21).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd44Na9C4QUi1qm4Z5OJQPmo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd44Na9C4QUi1qm4Z5OJQPmo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd44Na9C4QUi1qm4Z5OJQPmo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd44Na9C4QUi1qm4Z5OJQPmo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/19/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd44Na9C4QUi1qm4Z5OJQPmo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/19/2024)