Token ID IBUBd4q4zX6Jw0oNgsH6i3XFibE
Comments
-
mḥ ḥḏ.w: Vgl. den Emendationsvorschlag von Gardiner, LESt 27, 4, Anm. a, der statt dieser beiden Worte nur mꜣḥ zu lesen vorschlug. Zu einer solchen Lesung tendiert auch J.-F. Quack; in: WdO 35, 2005, S. 199 an. Dagegen denken C. Graindorge; in: RdE 43, 1992, S. 97, Anm. 71 und S. 98 und ihr folgend Wettengel, S. 170 und 172 an einen Kranz aus Zwiebeln (und Blüten).
ḫḫ〈=f〉: Ergänzung nach Gardiner, LESt 27, 5, Anm. b.
mtw=f ...: Hinter dem Konjunktiv ist ein Verb zu ergänzen. Gardiner, LESt 27, 5, Anm. c schlug ṯsy vor (Wb V 406, 16: "auf einen Wagen aufsteigen"), Wettengel, S. 170 wḏꜣ: "herumfahren" (Wb I 403, 4).
Persistent ID:
IBUBd4q4zX6Jw0oNgsH6i3XFibE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4q4zX6Jw0oNgsH6i3XFibE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4q4zX6Jw0oNgsH6i3XFibE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4q4zX6Jw0oNgsH6i3XFibE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4q4zX6Jw0oNgsH6i3XFibE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.