Token ID IBUBd4u7Ftye2Uz8oW2NVL2hCtc
Comments
-
pr Rꜥ-Ḥr.w-ꜣḫ.tj: Gardiner, 80,9, Anm. b verwies auf pBologna 1094, 1,6-7 (LEM 1,10), wo tꜣ ꜥb.t pr-Rꜥ-Ḥr.w-ꜣḫ.tj, das "Opfer des Pre-Harachte" genannt wird. Zur Schreibung des Artikels pꜣ in der Form pr vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik, Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 76, § 172. Erman (DZA 24.495.070), Caminos und Pernigotti übersetzten hier dagegen mit "Tempel des Re-Harachte". Während der Fall bei pBologna eindeutig ist, ist eine Entscheidung für pSallier schwer zu treffen. Semantisch ist beides möglich. Der Gottesname Re-Harachte findet sich auf pSallier I nur noch zwei weitere Male, nämlich einmal in Zeile 1,4 (Streit zwischen Apophis und Seqenenre) und in 3,5 (Titel der Miscellanies). Beide Male ist der Artikel korrekt pꜣ geschrieben; im 2. Fall ist der Gottesname aber Teil des Namens von Pi-Ramesse, wo die Graphie vermutlich konventionalisiert war und daher nur eingeschränkt herangezogen werden kann (vgl. auch die Einleitung von pBologna 1094, LEM 1,3, wo der Artikel im Ortsnamen korrekt ist). In pSallier III schreibt Pentawer den Namen des Re meist mit, einmal auch ohne Artikel, jeweils in Übereinstimmung mit den monumentalen Versionen des Kadesch-Poems. Einzig das Kolophon des pSallier III ist individuell; dort schreibt Pentawer nur Rꜥ. Insgesamt ist das Vorkommen des Gottesnamens Re(-Harachte) in den beiden Papyri Pentawers zu gering, um eine Tendenz abzulesen; jedoch schreibt er den Artikel vor dem Gottesnamen in den wenigen Fällen immer korrekt pꜣ und nicht pr.
Persistent ID:
IBUBd4u7Ftye2Uz8oW2NVL2hCtc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4u7Ftye2Uz8oW2NVL2hCtc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4u7Ftye2Uz8oW2NVL2hCtc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4u7Ftye2Uz8oW2NVL2hCtc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4u7Ftye2Uz8oW2NVL2hCtc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.