Token ID IBUBd548yf2Qe0xFuedOGs5kzX0


de
(Und dann,) wenn er den weggerissen (?) haben wird, der sich an dir vergriffen hat, wirst du sehen, was der (persönliche) Gott getan hat.

Comments
  • ngb: kommt nur noch in Ptahhotep vor, und zwar in den Versen D190 (m ngb zp ẖr.t-hrw / m-ḥꜣ.w-n grg pr=k: "Verschwende (?) keine Gelegenheit des täglichen Bedarfs (?) über das Versorgen deines Haushaltes hinaus") und D284 (n spd.n ḥr ḥr pḫꜣ=st / jw ngb.tw z ḫꜣ r ꜣḫ.t n=f: "man kann nicht vernünftig sein, wenn man sie/die Frauen spaltet, und tausend Männer werden von dem, was nützlich für sie ist, abgelenkt (?)."). Die reduplizierte Form ngbgb steht einmal in CT VII, 35o: vom geöffneten Tor des Grabes wird gesagt, daß die Türflügel ngbgb sind, wenn der Verstorbene ankommt, d.h. vielleicht "aufgerissen" (ngbgb ꜥꜣ.wj / wn rwtj). Quack übersetzt die Ani-Stelle mit "vernichten", aber das paßt nicht zu den anderen Textstellen. In pBoulaq 4 steht hier ḥtꜣ, das u.a. von verschlissener Kleidung gesagt wird: "abwetzen, abnutzen, verbrauchen" (vgl. Caminos, LEM, 290-292).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd548yf2Qe0xFuedOGs5kzX0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd548yf2Qe0xFuedOGs5kzX0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd548yf2Qe0xFuedOGs5kzX0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd548yf2Qe0xFuedOGs5kzX0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd548yf2Qe0xFuedOGs5kzX0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)