Token ID IBUBd5Qtyi9MKERNqMJ9WZbQQYw


de
Oh, jeder Hatia und Vorsteher der Priester, jeder Gottessiegler, jeder Tempelschreiber, jeder Vorlesepriester, jeder Phylenobmann, jeder gewöhnliche Priester, der in diesem Tempel des Osiris, des Stiers des Gaues von Abydos, sein wird, wenn ihr Upuaut, euren Gott, mit süßer Beliebtheit, liebt, dann sollt ihr sagen:

Persistent ID: IBUBd5Qtyi9MKERNqMJ9WZbQQYw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qtyi9MKERNqMJ9WZbQQYw

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5Qtyi9MKERNqMJ9WZbQQYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qtyi9MKERNqMJ9WZbQQYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qtyi9MKERNqMJ9WZbQQYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)