Token ID IBUBd6MI0n3N1kPQiKyGAV1RUC4


de
"Laßt ihn gesund sein, laßt ihn leben, laßt ihn sich verjüngen, laßt ihn in der Gunst Pharaohs LHG, seines guten Herrn LHG, sein."

Comments
  • rꜥ-nb: Caminos bezieht dies auf tw=j ḥr ḏd trotz des großen Abstands und er verweist dazu auf Gardiner, in: RdE 6, 1951, 126, Anm. (a): Es gibt Beispiele für die Formel "Give him life, prosperity and health, a long lifetime and a great old age" gefolgt von rꜥ-nb und da kann rꜥ-nb sich eigentlich nicht auf "a great old age" beziehen. Deshalb folgt Gardiner, ebenso wie Cerny, einem Vorschlag von Gunn, daß rꜥ-nb zu tw=j ḥr ḏd gehören muß.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6MI0n3N1kPQiKyGAV1RUC4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6MI0n3N1kPQiKyGAV1RUC4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6MI0n3N1kPQiKyGAV1RUC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6MI0n3N1kPQiKyGAV1RUC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6MI0n3N1kPQiKyGAV1RUC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)