Token ID IBUBd7F7TOmdX0YvmW5JAKLEtXs


de
Mach deine Stätte, die im (Toten)tal liegt, vorzüglich, (genauer gesagt) {den Morgen} 〈die Unterwelt〉, die deinen Leichnam verbirgt!

Comments
  • ḥꜣp: muß sinngemäß ein Partizip mit präsentischer Bedeutung sein, es sei denn, man versteht den Satz wie ein Präsens I: dwꜣ.t (ḥr) ḥꜣp ẖꜣ.t=k: "(Denn) die Unterwelt pflegt deinen Leichnam zu verbergen".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7F7TOmdX0YvmW5JAKLEtXs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7F7TOmdX0YvmW5JAKLEtXs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7F7TOmdX0YvmW5JAKLEtXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7F7TOmdX0YvmW5JAKLEtXs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7F7TOmdX0YvmW5JAKLEtXs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)