Token ID IBUBdQ7QQqIFD0QsoAPNJXWZQZo


de
Die Lehre ist in meinem(?) Leib, [---so dass ich(?) ---] unter den Oberhäuptern deiner hohen Beamten [bin?], so dass ich reich an meinen Besitztümern bin, reicher als Wasser und einer, der den Platz einrichtet nach Wunsch(?) ...

Comments
  • unsicher, ob im status pronominalis.

    Commentary author: Ingelore Hafemann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ7QQqIFD0QsoAPNJXWZQZo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ7QQqIFD0QsoAPNJXWZQZo

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ7QQqIFD0QsoAPNJXWZQZo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ7QQqIFD0QsoAPNJXWZQZo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ7QQqIFD0QsoAPNJXWZQZo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)