Token ID IBUBdWSBb8GdxkbxjRScxrDNglg


de
Siehe, anrüchig ist mein Name deinetwegen,
mehr als (der) eines tapferen Jungen, über den gesagt wird: "Er gehört seinem Rivalen (wörtl.: einem, der von ihm gehaßt worden ist)".

Comments
  • msḏ.w=f: ist am ehesten Partizip Passiv Perfekt mit logischem Subjekt: "der, der von ihm gehaßt worden ist", d.h. "sein Rivale" (Blackman, in: JEA 16, 1930, 71; Gardiner, Egyptian Grammar, § 361 [S. 279, Beleg 19], Faulkner, Bresciani, Kitchen, Mathieu). Es wird auch als Partizip Passiv Perfekt Neutrum "das von ihm gehaßt gewordene", d.h. "seine Sünde" (so Barta, Lohmann; man erwartet vielleicht msḏ(ḏ).t=f) und als Relativform aufgefaßt: "einer, den er haßt" (Goedicke, Hornung, auch erwogen von Tobin, in: BiOr 48, 1991, 349; man erwartet jedoch eher msḏḏ.w=f). Lichtheim übersetzt "the one who rejects him", z.B. der Stiefvater (gefolgt von Lalouette, Parkinson), aber das wäre msḏ(ḏ) sw. msḏ.w ist als Substantiv "Rivale" aufgenommen bei Faulkner, Concise Dictionary, 118 und Hannig, Handwörterbuch, Marburger Edition, 388, obwohl das feminine Substantiv msḏd.t (mit Geminierung) lautet und ein Personendeterminativ hat (Wb. II, 154.12).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWSBb8GdxkbxjRScxrDNglg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWSBb8GdxkbxjRScxrDNglg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWSBb8GdxkbxjRScxrDNglg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWSBb8GdxkbxjRScxrDNglg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWSBb8GdxkbxjRScxrDNglg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)