Token ID IBUBdw3XHQGO8ELhr1YhudLBSHQ


en
I sailed downstream and upstream with a mission of the hereditary noble and local prince, great chief of Upper Egypt Antef, to the place where the rulers of Upper and Lower Egypt were headed.

Comments
  • jr.j: Grammatische Interpretation nach Fischer. Man erwartet vielleicht: r bw n.t(j) ḥqꜣ.w Šmꜥw Mḥw 〈jm〉 / jr ḥqꜣ nb ....

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw3XHQGO8ELhr1YhudLBSHQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3XHQGO8ELhr1YhudLBSHQ

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw3XHQGO8ELhr1YhudLBSHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3XHQGO8ELhr1YhudLBSHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3XHQGO8ELhr1YhudLBSHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)