Token ID IBUBdxSCLkzhP0V8nVPm4KgIeXE


de
Er möge friedlich wandeln auf den schönen Wegen des Westens, auf denen ein Würdiger wandelt zu den Göttern, den Herren des Westens, infolge/durch das Tun, das Teti lobt 〈〈(nämlich der) Chentischi an der Teti-Pyramide ... Mereri〉〉.

Comments
  • Vgl.

    Commentary author: Stefan Grunert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxSCLkzhP0V8nVPm4KgIeXE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxSCLkzhP0V8nVPm4KgIeXE

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxSCLkzhP0V8nVPm4KgIeXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxSCLkzhP0V8nVPm4KgIeXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxSCLkzhP0V8nVPm4KgIeXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/8/2025)