Token ID IBUBdySKPsWir0NqksjyvwW1UOQ
was das Auge, das in ihm ist, erleuchtet,
(mir), der alles tat entsprechend seinem Wunsche,
denn ich habe erworben, was er bestimmt hat zu erfahren.
Comments
-
- jri̯: Keine Änderung nach de Buck, Building Inscription, 54 Anm. 12, gegen seine Übersetzung S. 52. Goedicke, Berlin Leather Roll, 87 mit 92 Anm. m will es dagegen zu jri̯〈.y=j〉 emendieren. Hermann, Königsnovelle, 49 nimmt eine futurische Passivform "Getan werden wird ..." an. El-Adly, Lederhandschrift, 7 und 10 nimmt eine Passivform an: "Alles ward nach seinem Wunsch getan."
- ꜥpr.n=j: Das erste Zeichen, das de Buck, Building Inscription, 49 nicht transliterieren konnte, ist wohl ꜥpr zu lesen; siehe Goedicke, Berlin Leather Roll, 92 Anm. n nach G. Möller, Hieratische Paläographie II, Nr. 425. Andere Lesarten der Stelle in Auswahl: Blumenthal, Phraseologie, 93 (B 5.7) ḏꜥr (?) n=j "der für mich gesucht (?) hat ..."; Lichtheim, Literature, 116 mit 118 Anm. 2: sꜥr n=j "(He) who conveys to me ..."; Quack, Merikare, 131: ꜥpr(.w) n=j "Mir wurde ausgerüstet ..."; bei de Buck, Building Inscription 52 mit 49 Anm. k ausgelassen.
Persistent ID:
IBUBdySKPsWir0NqksjyvwW1UOQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdySKPsWir0NqksjyvwW1UOQ
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdySKPsWir0NqksjyvwW1UOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdySKPsWir0NqksjyvwW1UOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdySKPsWir0NqksjyvwW1UOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.