Token ID IBUCJPdZIj96rk8vjpTjhPvSdtw


de
Kommen ist es, das er machte beim nordwärts Fahren nach Theben innerhalb der (anderen) vollkommenen Jünglinge, die Seine Majestät, der König Schabataka, gerechtfertigt, hinter ihnen her nach Nubien geschickt hatte, damit er (= Taharqa) hier (= Theben) mit ihm (= Schabataka) (selbst zusammen) sei, den er (= Schabataka) mehr liebt als jeden seiner (anderen) Brüder.

Persistent ID: IBUCJPdZIj96rk8vjpTjhPvSdtw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCJPdZIj96rk8vjpTjhPvSdtw

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUCJPdZIj96rk8vjpTjhPvSdtw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCJPdZIj96rk8vjpTjhPvSdtw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCJPdZIj96rk8vjpTjhPvSdtw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)