معرف الرمز المميز IBcAWQAYwWWtZE1wrFQNTZIWaCE


de
(Wenn) ihr wünscht, dass euch eure Stadtgötter loben, ihr auf euren Sitzen (= Positionen) verweilt, ihr eure Ämter an eure Kinder vererben, ihr in Frieden (das Jenseits) erreichen, ihr euren Gemahlinnen von euren Feldzügen berichten wollt, so (sollt) ihr sagen:
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Wörtl. “wie, dass ihr sagt” → „wenn ihr sagt“; wie Sethe 1960, 148 schon anmerkte, scheint die Formel aus einer anderen Fassung der Anrede an die Lebenden entnommen zu sein.

    كاتب التعليق: Susanne Beck (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٣/٠١، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٣/٠١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcAWQAYwWWtZE1wrFQNTZIWaCE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWQAYwWWtZE1wrFQNTZIWaCE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Susanne Beck، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAWQAYwWWtZE1wrFQNTZIWaCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWQAYwWWtZE1wrFQNTZIWaCE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWQAYwWWtZE1wrFQNTZIWaCE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)