Token ID IBcDMqGnqpDcQkVTrbQbFVorAIk
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
schneiden
Inf_Aux.jri̯
V\inf
1,5Q
rt. 4,11
gods_name
Amset
(unspecified)
DIVN
gods_name
Hapy (einer der vier Horussöhne)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Duamutef
(unspecified)
DIVN
gods_name
Qebehsenuef
(unspecified)
DIVN
•
substantive_masc
Statue
(unspecified)
N.m:sg
4Q
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Wepwaut ("Wegeöffner")
(unspecified)
DIVN
•
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
fertigen
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ebenbild
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Schnitze [ein Bildnis (o.Ä.)] des Amset, des Hapi, des Duamutef (und) des Qebehsenuef, eine Statue [des …] (und) des Upuaut, wobei du diese Götter (jeweils) als Gott entsprechend [seiner] Idealgestalt ausführst.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDMqGnqpDcQkVTrbQbFVorAIk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMqGnqpDcQkVTrbQbFVorAIk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcDMqGnqpDcQkVTrbQbFVorAIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMqGnqpDcQkVTrbQbFVorAIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMqGnqpDcQkVTrbQbFVorAIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.