Token ID IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY






    14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fließen; bewässern

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Landestelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN
de
Es (= Nilwasser) stieg auf bis zum Anleger von Theben.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/30/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMuP0xQe0oUpTtozd6QfGvIY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)