Token ID IBgBAmk4Zy2IkUmwtAFhRIrtYXo


de
Ich veranlasse deinen Schutz, mein Sohn, den ich liebe, Horus „Starker-Stier-erschienen-in-Theben“, den ich gezeugt habe mit dem ⸢Gottes⸣[leib], Thutmosis, er lebe ewiglich, der für mich alles tat/tut, was mein Ka liebt.

Comments
  • Die Ergänzung nach Sethe, Urkunden IV, 618.10, nach der Parallestelle Urk. IV, 621.13 (= Stele vom 7. Pylon (Kairo CG 34011), Z. 6).

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 04/12/2018, latest revision: 04/12/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBAmk4Zy2IkUmwtAFhRIrtYXo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAmk4Zy2IkUmwtAFhRIrtYXo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBAmk4Zy2IkUmwtAFhRIrtYXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAmk4Zy2IkUmwtAFhRIrtYXo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAmk4Zy2IkUmwtAFhRIrtYXo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/6/2025)