Token ID IBgBU5Cu4Yh5uEm4kQO5U1weY5c
jw wꜣḥ.n n =f ḥm =j 22 kꜣ 1 j[[rp]] [[mn]] [[ḫt-ꜥꜣ]] [[šdi̯]] [[2]] [[ꜥšꜣ]] [[4]] [[dqr]] dnj.t 4 dq(.w) tʾ-ḥḏ 4 [sm.w] [ḥtp.t] 5 ḥ(n)q.t ṯꜣb 20 dz 10 ꜣpd.PL n dbḥ-ḥtp 5 23 tʾ šbn n ḥtp-nṯr 200 [[m]] [[pr-Jmn]] [[snṯr]] ꜥꜥb 4 šꜥy.⸢t⸣ ⸢tʾ⸣-ḥḏ 20 ḥr ⸢pr⸣-ḥḏ [n(.j)] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) {ḥ} 〈wꜣḥ〉 m ḥtrj r-tnw rnp.t tkꜣ(.w) m-bꜣḥ nṯr pn 24 m ẖr.t-hrw n(.j).t rꜥw-nb
Comments
-
Die Ergänzung erfolgt nach Z. 25. Von ḥtp.t ist noch ein Teil des Determinativs vorhanden.
-
Hier wurde versehentlich statt des Zeichens V29 (wꜣḥ) das ähnliche aussehende V28 ḥ restauriert.
-
Als zweites Zeichen wurde versehentlich O7 (ḥw.t) statt T22 (sn) eingraviert.
Persistent ID:
IBgBU5Cu4Yh5uEm4kQO5U1weY5c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU5Cu4Yh5uEm4kQO5U1weY5c
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBgBU5Cu4Yh5uEm4kQO5U1weY5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU5Cu4Yh5uEm4kQO5U1weY5c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU5Cu4Yh5uEm4kQO5U1weY5c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.