Token ID IBgBWWZlWQdHW0nDsKgW4u3oU8A


de
[Seine Majestät tat dies, weil er seinen Vater Horus, Herr von Buhen, mehr liebte als (?)] all[e] Götter ⸢Nubiens⸣, [mehr (liebte) als] jeder ⸢König⸣, [der existierte] seit der Urzeit [der Welt], indem er für [ihn] handelte (als) ewiglich Lebend(er).

Comments
  • Zur Übersetzung der Formel siehe Satzinger, in: ZÄS 124, 1997, 145 (hier aber nicht "emphatisch" wie bei Satzinger!). Unterhalb des n ist nach Klug, Stelen, 188 Anm. 1477 nur noch Platz für ein schmales Zeichen, so dass eine Ergänzung [=f], die auch der nur von einem Gott handelnde Kontext nahelegt, sinnvoller erscheint als die Ergänzung von Sethe: [=sn] [O34 (Riegel-z) und N35 (Wasserlinie)]. Die Übersetzer haben sich aber dennoch alle an Sethe gehalten.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 06/08/2018, latest revision: 10/08/2018)

  • Dieser Ergänzungsvorschlag stammt von Sethe, Urkunden IV, 821.11-12. Er wurde von allen Übersetzern übernommen, und passt auch inhaltlich gut zu den nachfolgenden erhaltenen Zeichen. Eine fast identische Formulierung findet sich in der Stele der Hatschepsut im Museo Gregoriano Egizio (Vatikanische Museen), Nr. 22780, Z. 4-5 (= Urk. IV, 312.14-16); vgl. Klug, Stelen, 188 Anm. 1478.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 06/08/2018, latest revision: 06/08/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBWWZlWQdHW0nDsKgW4u3oU8A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBWWZlWQdHW0nDsKgW4u3oU8A

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBWWZlWQdHW0nDsKgW4u3oU8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBWWZlWQdHW0nDsKgW4u3oU8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBWWZlWQdHW0nDsKgW4u3oU8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)